მგელს მუხლები აჭმევს, ბრძენს – თავიო

      Comments Off on მგელს მუხლები აჭმევს, ბრძენს – თავიო

A wise man relies on his knowledge and a hare-on its legs

The bee that gets the honey doesn’t hang around the hive (Am.).

Change of pasture makes fat calves (Am., Br.).

The dog that trots about finds a bone (Br.).

The dog that trots about finds the bone (Am.).

A going foot always gets something, if it is only a thorn (Am.)

Le changement de pâturage fait grossir des veaux .

Le loup est nourrit par ses pattes et le sage par son ésprit .

L’abeille qui obtient le miel ne traîne pas la ruche.

Le chien qui s’agit  découvre l’os.

Волка ноги кормят.

Волка зубы кормят, зайца ноги носят, лису хвост бережет.

Wer keinen Kopf hat, der hat Füße.

Was man nicht im Kopfe hat, muß man in den Füßen haben.

Ein dummer Kopf macht den Füßen Arbeit.

Der Fuß muß gehen, wohin der Kopf will.

Sei nicht faul, die Krippe kommt nicht zum Gaul.

Dem schlafenden Wolf läuft kein Schaf ins Maul.

Kurdu dizlerini besler, alimi – başı

إذا ابنك سارق لقّمه يده   (ლიტ. / სირ.)

أجره الخيّاط تحت إيده   (ეგვიპტ.)

صنعة في اليد أمان من الفقر    (ლიტ.)

الّذي يدخل فيما لا يخصّه يندم  (ლიტ.)

لا تجر فيما لا تدري  (ლიტ.)

الثور يمحي أنفه بروقه    (ლიტ.)

كلّ واحد وضربه   (ლიტ.) 

انطى الخبز اخبازته ولو اكلت نصّه    (ერაყ.)