მოხუცის დარგული ხის ქვეშ შვილები და შვილიშვილები ისვენებენო

      Comments Off on მოხუცის დარგული ხის ქვეშ შვილები და შვილიშვილები ისვენებენო

The  tree planted by Grandfather gives a  shade to his grandchildren  ( If one does a good deed, their offstping will benefit from it)

An act of kindness is well repaid (Am.).

Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after many days (Br.).

Cast your bread upon the water; it will return to you a hundredfold (Am.).

The good that men do lives after them (Am.).

A good turn goes a long way (Am.)

Un bienfait n’est jamais perdu.

Une bonne action n’est jamais sans récompense.

Le temps passe et les souvnirs restent.

Какой мост построишь,  по такому и перейдешь.

Доброе дело два века живёт.

Под деревом, которое посадил дед, отдыхают дети и внуки (досл.).

У кого есть дед у того и обед.

Кто срубил дерево – того проклянут дети, кто посадил дерево – того похвалят внуки.

Настоящий мужчина должен посадить дерево, построить дом и вырастить сына.

Не беречь поросли, не видать и дерева.

An act of kindness is well repaid (Am.).

Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after many days (Br.).

Cast your bread upon the water; it will return to you a hundredfold (Am.).

The good that men do lives after them (Am.).

A good turn goes a long way (Am.)

Un bienfait n’est jamais perdu.

Une bonne action n’est jamais sans récompense.

Какой мост построишь,  по такому и перейдешь.

Доброе дело два века живёт.

Was der Mensch sät, das wird er ernten.

Babanın karı,evlada miras. Babasından mal kalan, merteği içinde bitmiş sanır.

خير الشباب ورا بابهم     (ლიტ.  / სირ. / ლიბან.)

احنا منزرع  وولادنا  يحصدن (بيحصدم)   (ეგვპიტ. / პალესტ.)

انت تزرع و غيرك يقلع    (სირ. / იორდ. / ლიბან.)

الناس مجزيون بأعمالهم إن خيرا فخير وإن شرّا فشرّ    (ლიტ.)