საბანი როგორც გაგწვდეს, ფეხებიც ისე გაჭიმეო

      Comments Off on საბანი როგორც გაგწვდეს, ფეხებიც ისე გაჭიმეო

Make not the door wider than the house.

Cut your coat according to the cloth. (Am)

Ask your purse what you should buy (Am.).

Cut the coat according to the cloth (Am.).

Cut your coat according to your cloth (Br.).

Limit your wants by your wealth (Br.).

Make your pudding according to your plums (Am.).

Put your hand no farther than your sleeve will reach (Am., Br.).

Stretch your arm no farther than your sleeve will reach (Am., Br.).

Stretch your legs according to the length of your blanket (Am.).

Stretch your legs according to your coverlet (Br.).

You must cut your garment according to the cloth (Am.)

Faute de souliers, on va au  nu-pieds.

Il faut faire le pas selon la jambe.

Il faut étendre ses pieds selon ses draps.

Couper votre vêtement selon le tissu

Mettez votre main non plus loin que votre manche s’étendra

N’allonge pas ton bras au delà de ta manche s’étendra

Tenez vos jambes selon la longueur de votre couverture

По одеялу протягивай ноги, работай сколько есть силы.

По своему одеялу протягивай ноги, по человеку определяй, как разговаривать

По одеялу и ноги протягивают.

По одежке протягивай ножки

Man muß sich nach der Decke strecken;

Wer sich nicht nach der Decke streckt, dem bleiben die Füße unbedeckt.

Ayağını yorganına gore uzat.Çizmeden yukarı çıkma.

على قد لفاحك مدّ رجليك    (ლიტ. / სირ. / ეგვიპტ.)

على قد بساطك مدّ اجريك   (სირ. / ლიბან.)

على قد حجلك مدّ رجلك    (ეგვიპტ.)

امدد على قدر الكساء رجلك    (ლიტ.)

يمدّ رجليه علي قدره     (ლიტ.)

اطمئن على قدر أرضك      (ლიტ.)

على قد فلوسك طوح رجليك     (იორდან.)

على راسه صوفه    (პალესტ.)

على عينك يا تاجر     (ერაყ.)

لا خير فيمن لم يكن عاقلا    (ლიტ.)

التدبير نصف المعيشة    (ლიტ.)

من أنفق ولم يحسب هلك ولم يدر     (ლიტ.) 

من اشترى مالا يحتاج إليه باع ما يحتاج إليه    (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)