ფული ფულისაკენ ილტვის

      Comments Off on ფული ფულისაკენ ილტვის

Money begets money.

Не that has a goose will get a goose (Br.).

Money draws money (Am., Br.).

Money breeds money (Br.).

Money comes to (gets, makes) money (Am.).

Much will have more (Br.).

The standing sack fills quicker (Am.).

То him that has shall be given (Am.).

Two pennies will creep together (Am.)

La pierre va toujours au tas.

L’argent attire l’argent.

L’eau va toujours à la rivière.

Un sou en amène un autre.

Деньги к деньгам идут.

Деньги к деньгам льнут

Деньги идут к богатому, а злыдни к убогому.

Где много воды, там больше будет; где много денег – еще прибудет.

Wo Geld ist, will Geld hin;

Wo Geld ist, da kommt Geld ein (hin);

Wo Geld ist, da laufft Geld zu;

Geld kommt zu Geld;

Geld schafft Geld;

Mit Geld gewinnt man Geld;

Wer mit Geld umgeht, an dem bleibt Geld hängen;

Wer Geld hat, der verdient Geld;

Das Geld zieht nach den Reichen, wie die Hainbuche den Eichen.

Para parayı çeker.

المال بيجرّ المال والقمل بيجرّ الصبيان   (ლიბან.)

المال بالمال هين   ( სირ. )

لفين يا هديّه؟ (قالت) راح بجيب احلى منّى  (იორდან.) 

الهديّه بليّه     ( სირ. / ლიბან.)

المال هربان للمال   (პალესტ.)