ქვევრს რასაც ჩასძახებ, იმას ამოგძახებს

      Comments Off on ქვევრს რასაც ჩასძახებ, იმას ამოგძახებს

As the call, so the echo.

Do unto others as they do unto you (Am.).

What goes around comes around (Am.)

Comme on connait les saints, on les honore

A beau jeu beau retour

Tel voix, tel echo.

Traduction : Comme l’appel, si l’écho.

Как аукнется, так и откликнется.

Что нальешь, то и выпьешь.

О чем в лесу кричим, о том и из лесу слышим.

По голосу и вторье.

Wie der Hall, so der Schall;

Wie man in den Wald ruft, so schallt es wieder;

Wie  man in den Wald hineinruft, so schallt es (wieder) heraus;

Wie es fällt, so bullert es;

Maß für Maß;

Wie die Frage, so die Antwort;

Wie du mir, so ich dir.

Rüzgar eken rüzgar, /fırtına/kasırga biçer.

 

الدنيا قروض ومكافات    (ლიტ. )

من الحيلة ترك الحيلة    (ლიტ. )

كما تدين تدان      (ლიტ. )

تجازي القروض بأمثالها    (ლიტ. )

الناس مجزيون بأعمالهم إن خيرا فخير وإن شرّا فشرّ    (ლიტ.)

من عاشر الناس بالمكر كافؤه بالغدر    (ლიტ. )

من عيّر عُيّر     (ლიტ. )

خير الشباب ورا بابهم     ( სირ. / ლიბან.)

من زرع المعروف حصد الشكر    (ლიტ. )

من أعطى بصلة أخذ ثومة     (ლიტ. )

لو زرعنا لو في الوادي عسى ما طلع شيء    (ლიტ. )

الشرّ حصد الشرارة زرع من     (ლიტ.)

ازرع الزرع تقلعه وازرع ابن آدم يقلعك     (ლიტ.)

من يزوع الشوك لا يحصد به عنبا    (ლიტ.)

كما تزرع تحصد    (ლიტ. )

كلّ شيء تزرعه تقلعه إلا أبو رأس سوده تزرعه يقلعك    (ლიტ. )

اللى تسقّّف له يجي يرقص (ეგვიპტ.)

اللى تزرعه بايدك تحصده بايادك    (ეგვიპტ.)

اللى تزرعه تقلعه    (ეგვიპტ.)

متل ما تزرع تحصد    (სირ.(

اللى يزرع الخير يحصد البركه     (ლიბან.)

اللى ما يزرع الخير ما يحصد البركه   (ლიბან.)

ازرع ابن آدم يقلعك   (იორდან.)

كلّ ما تزرع تحصد     (ერაყ. )

تزوّج بلاش طلق بلاش    (ერაყ.)