ყოველი გამყიდველი თავის საქონელს აქებსო

      Comments Off on ყოველი გამყიდველი თავის საქონელს აქებსო

Every cook praises his own broth.

A dealer in rubbish sounds the praise of rubbish (Am.).

Each priest praises his own relics (Br.).

Every cook praises his own broth (Am., Br.).

Every pedlar praises his needles (Br.)

Chacun  à son interes.

Сhacun prend sa marchandise,

Сhaque mercier prend ses aiguilles et son panier.

Всякий купец свой товар хвалит.

Всякий цыган свою кобылу хвалит (о восхвалении своего)

Такое сено, что лошади, не евши, сыты .

Всякий мастер про себя (свою плешь) маслит

Всякая работа мастера хвалит.

Jede Mutter lobt ihre Butter;

Jeder Krämer lobt (rühmt) seine Ware;

Jeder Kaufmann lobt seine Ware;

Jedem Narren gefällt seine Kappe;

Jeden dünkt seine Eule ein Falke;

Jedem Vogel gefällt sein Nest;

Jeder Bär brummt nach seiner Höhle (Goethe).

Hemen herkes kendi yaptığını övmekten zevk alır.

Ayranım ekşidir diyen olmaz

ما حدا بيقول عن زيتو عكر  ( სირ.)

ما حدا بيقول عن أمّو شرموطه  (ლიბან.)

ما حدا بينادى عن زيتو عكر   ( იორდან.)

ما حدِّش ينادى عن زيته عكر     ( ეგვიპტ.)

ما حدِّش يقول عن عسله حامض     ( ეგვიპტ.)