ქალსა დედა გაუსინჯე, სამოსელსა ნაწიბური

      Comments Off on ქალსა დედა გაუსინჯე, სამოსელსა ნაწიბური

Choose a good mother’s daughter though her father were the devil.

Choisissez la fille d’une bonne mère quoique son père soit le diable.

Tel père tel fils.

Tel arbre tel fruit.

Tel grain tel fruit.

Куда матушка, туда и дитятко.

Willst du gern die Tochter haben, sieh vorher  die Mutter an

Wie die Mutter, so die Tochter.

Anasına bak kızını al, kenarına bak bezini al.

 

من يشهد للعروسة، قال أمّها وخالتها    (ლიტ. ეგვიპტ.)

بنت الخائضة خوّاضة   (ლიტ.  / სირ. / ლიბან.)

    امسك الوردة وشمها تطلع البنت لامّها (الأولاد لأّمّهن) (სირ.)

فرخ البطّة عوّام     (ლიტ.)

ابن البطّة عوّام   (ლიტ.) 

الحصادة من الجبل   (ლიტ.)

أوّل الشجرة النواة    (ლიტ.)

من الحبّة تنشأ الشجرة    (ლიტ.)

خذ الأصيلة ولو كان على الحصير   (ლიტ.)

لا تلد الفأرة إلا الفأرة  ولا الحيّة إلّا الحيّة    (ლიტ.)

أدب الأولاد ورا الباب    (ლიტ.  / სირ. / ლიბან.)

الصبّاره تطرح صبيره    (ლიბან.)

فقير أخد فقيره جابوا شحاده صغيره    (იორდან.)

التين الشّوكيّ يطرح شوك و شجرة التين تطرح تنن      (პალესტ.)

خذ بنت الأصول لا زمن يطول    (ეგვიპტ.)

خذ الأصيله ونام ع الحصيره    (ეგვიპტ.)