მიმადლებული ლუკმა ძაღლსაც არ შეუჭამიაო

      Comments Off on მიმადლებული ლუკმა ძაღლსაც არ შეუჭამიაო

You can take a horse to the water but you cannot make him drink.

Vous pouvez mettre le cheval à l’eau mais vous ne pouvez pas le forcer à boire.

Насильно и собаку не заставишь кусок съесть (досл.).

Насильно мил не будешь.

Насилу не быть милу.

Сердцу не прикажешь.

Der Bissen, den man unter Tränen ißt, wird übel verdaut;

Es gibt harte Bissen zu kauen, man muss dran erwürgen oder sie verdauen;

Es ist ein herber Bissen, daran man ersticken muss;

Es sind keine gute Bissen, an denen die Gäste erworgen müssen;

Einem die Bissen ins Maul zählen;

An einem vorgeworfenen Bissen kann man ersticken / ist noch niemand erstickt);

Zwang währt (hält) nicht lang;

Fromm aus Zwang währt nicht lang;

Liebe läßt sich nicht erzwingen;

Gezwungene Ehe, des Herzens Wehe;

Gezwungene Liebe und gefärbte Schönheit halten nicht Farbe.

Zorla köpeğe yal, insana bal yedirilmez

 

شعير خفيف (حلال) ولا خبز تقيل    ( სირ.) 

أكل الشعير ولا خبز العويل    (იორდან.)

إن عملت خير لا (ما) تشاور    (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

عمل الخير ما يحتاجش مشاوره          (ეგვიპტ.)

حتى يغزّر (ერაყ.)

الملح والزاد   (ერაყ.)

الملح والزاد ما غزّر وولا فاد   (ერაყ.)