ქვრივ-ოხრის მშველელი ღმერთიაო

      Comments Off on ქვრივ-ოხრის მშველელი ღმერთიაო

The Lord will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. (Bibl.)

Traduction : Dieu appartient aux veuves et aux orfelins.

На вдову  и сирот Бог трижды в день глянет (досл.).

На вдовий двор хоть палку (щепку) брось, и за это господь бог наградит тебя.

Вдовицу бог бережет, а люди не берегут.

Witwen vnd Waisen soll man weisen.

Dulları ve öksüzleri Allah koruyor.

Allah’in koruduğunu kurt yemez.

إنّ الله يحبّ الرفق في الأمر كلّه    (ლიტ.)

إنّ الله إذا أنعم على نعمة أحبّ أن ترى عليه   (ლიტ.)

أبواب ألله كثيرة     (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / იორდან. / პალესტ. / ეგვიპტ. / ერაყ.)

سائل الله لا يخيب    (ლიტ.)

من حسن ظنّه طاب عيشه      (ლიტ.)

من صدّق الله نجا        (ლიტ.)

كلّ يتامى (يتيم) الله يبيّض له بختو          (ლიბან.)

الله يعطي لكلّ رزقه (قسمته)  (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / იორდან.  / ეგვიპტ. / ერაყ.)

يا بخت من فوق راسين في الحلال   (იორდან.)