ქალმა თქვა: ნეტა ისეთ ადგილს წამიყვანა, კვეხნით გავძღეო

      Comments Off on ქალმა თქვა: ნეტა ისეთ ადგილს წამიყვანა, კვეხნით გავძღეო

Great boast, small roast.

Big roast, small roast.

Traduction : La femme cherche l’endroit pour elle puisse se venter.

Баба сказала: «Вот бы мне в такое место попасть, о котором говорить не устану» (досл.).

Баба бредит, да черт ей верит.
Бабья вранья и на свинье не объедешь.

На женские прихоти (причуды) на напасешься.
Женских прихотей не перечтешь.

Dem Storch gefällt sein Klappen wohl.

Prahler, ihrer Torheit Maler.

Großer Prahler – schlechter Zahler.

Großer Prahler, kleiner Tuer.

Eigenlob stinkt, Eigenruhm hinkt.

Wer sich lobt alleine, die Ehre ist gar keine.

Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.

Ehrgeiz lebt vom Wind.

Ehrgeiz und  Geldgeiz  ist Brunn allen Übels.

Übermut tut selten gut.

Hochmut kommt vor dem Fall.

Nimm den Mund nicht zu viel!

Wer angibt, hat´s nötig.

Kızı öve öve göçürmüşler, gelinin iyisini kimse görmemiş.

 

برق اللي ما يعرفك   (პალესტ.)

ثمرة العجب المقت    (ლიტ.)

متى فرزت يا بيدق؟    (ლიტ.)

مثل ابن الأرنب شايف حاله شواربه (ლიტ.)

تضرب بهشبوبيه متل الورده  عالمنطفله   (სირ.)

يلعب بدودة يقول ثعبان   (ლიტ.)

يا أرض استدّي  ما حدا قدّي    ( სირ. / ლიბან.)

السنبله المليانه  تطرق براسها      (სირ.)

السنبله الفارغه ما تطرق براسها      (ლიბან.)

كبرت البتنجانة ودندلت جراسها ونسيت اللي كان على رأسها    ( სირ.)

الحمار معبّا ببنطلون     (სირ. / პალესტ.)