ქალმა თქვა: კაცად ის ჩამიგდია, ვისაც ჩემი ქმრისა არ ეშინიაო

      Comments Off on ქალმა თქვა: კაცად ის ჩამიგდია, ვისაც ჩემი ქმრისა არ ეშინიაო

Faint heart never won fair lady.

A good husband makes a good wife (Am., Br.).

A good Jack makes a good Jill (Am., Br.).

Good wives and good plantations are made by good husbands (Am.).

A good yeoman makes a good wife (Br.)

Traduction : La femme dit : L’homme est celui qui n’a pas peur de mon mari

Женщина сказала: «Тот, кто моего мужа не боится,- настоящий мужчина» (груз.)

Без женшины мужчина, что вода без плотины.

За каждым великим мужчиной стоит великая женщина.

Меж мужем и женой один Бог судья.

Мое дело сторона, а муж мой прав.

Frauen sind schwer zu durchschauen.

Frauengunst und Aprilwetter sind veränderlich.

Wer im Rohr sitzt, hat gut Pfeifen schneiden.

Karı kocasından korkmayan erkeği erkek olarak sanır.

الجوز (الزوج)   ومراتو فاخر به     ( ლიბან.)

اللى جوزها يحبها الشمس تطلع لها  (სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)

   اللى يتجوز اكبر منه يا كتر همه (ერაყ. )  

من همه خد واحده قد اُمه   (იორდან.)

اللى يقول لمرأته يا هانم يقابلوه ع السلالم   (ეგვიპტ.)

اللى مراته مفرفشه يرجع البيت للعشا                    (ეგვიპტ. / ლიბან.)

اللى ما عندهاش رجاله تضرب صدرها بالجاره    (ეგვიპტ.)

النسوان (نساء) مصائد الشيطان    (ლიტ. / ერაყ.)

النسوان مصايد والرجال يقع فيها    ( ლიბან.)