ცხენიდან გადმოვარდნა ჯობია ვირიდან გადმოვარდნასო

      Comments Off on ცხენიდან გადმოვარდნა ჯობია ვირიდან გადმოვარდნასო

Better a glorious death than a shameful life.

Better die standing than live kneeling.

Il vaut mieux tomber du cheval que de l’âne.

Лучше смерть славная, чем жизнь позорная.

Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь.

Лучше с коня упасть, чем осла.

Если падать, то лучше с коня, чем с осла (груз.).

Если уж упасть, так с хорошего коня.

Es kommt niemand gern vom Pferd auf den Esel.

Ich und der Esel sind zusammen die Treppe heruntergefallen.

Attan düşmek eşekten düşmekten  yeğdir.

 

النار ولا العار وبالاتنين فرح الشيطان  (ერაყ.)

النار ولا العار وصاحب الاتنين واقع في النار  (პალესტ.)

المنية  و لا الدنية    (ლიტ.)

الموت السبيح خير من الحياة  المعيبة   (ლიტ.)

إمّا تصيب وإمّا تخيب     (ლიტ.)

النار ولا العار   (სირ. / პალესტ.  / ერაყ.)    

لصابت لخابت     (ეგვიპტ.)

  يا طاب (طابت) يا اتنين عور    (ეგვიპტ.)