ცხვარი თხის გარეშე არსად წავაო

      Comments Off on ცხვარი თხის გარეშე არსად წავაო

The flock follow the bell-wether (Br.).

If a sheep loops the dyke, all the rest will follow (Br.).

If one sheep has left the fold, the rest will follow (Am.).

If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow (Br.).

One sheep follows another (Am., Br.).

When one sheep leads the way, the rest follow (Am.).

Where one man goes, the mob will follow (Am.)

La chèvre n’avance pas sans mouton.

Куда один баран, туда и все стадо

Овца без козла никуда.

За одной овцой целое стадо бежит.

Без пастуха овцы не стадо.

Ein Schaf folgt dem anderen.

Wohin der Hammel geht, dahin gehen auch  die Schafe.

Sürü çobansız olmaz. Koyun keçisiz hiç bir yere gitmez.

من عرف مقامه ارتاح       (ეგვიპტ. / სირ.)

قالوا للديك صيح قال: كلّ شىء في أوانه مليح   (ლიტ. / სირ.)

لكلّ مقام مقال   (ლიტ.)

الفلفل بالوقيه والجير بالقنطار     (ეგვიპტ.)

الأمور ورهونة بأوانها      (ლიტ.)

كلّ شيء بأوانه     (ლიტ. / ეგვიპტ.)

كلّ شي بأوانه زين       (სირ. / ლიბან.)

لكلّ شنّ طبقته    (ლიტ.)  

كلّ شيء ومقامه  (ლიტ.)

كلّ واحد وقسمته    (ლიტ.)