ხარი არ იყო, ფური ხარობას ეწეოდაო

      Comments Off on ხარი არ იყო, ფური ხარობას ეწეოდაო

All is good in a famine (Am., Br.).

Among the blind the one-eyed man is king (Br.).

In the land of the blind the one-eyed are kings (Am.)

Au pays des aveugles les borrnges sont rois.

Au royaume des aveugles les borgnes sont rois.

Faute de grives on mange des merles.

Быка не было, так вместо него корова была.

Шило на мыло.

На безрыбье и рак рыба.

Рак не рыба, прапор не офицер.

На безлюдье и Фома дворянин.

На безлюдье и сидни в чести.

На бесптичье и ворона соловей.

Unter den Blinden ist der Einäugige König.

In der Not  frisst der Teufel Fliegen.

Kedinin olmadığı yerde, fareler beylik taslar, cirit atar.

 

مثل الماء خير من الماء    (ლიტ.) 

من قلّة الخيول شدّينا عالكلاب سروج       (ლიბან.)

الأعور في بلاد العمي / العميان حاكم (ლიტ.)

الأعور بين العميان سلطان      (ლიტ. /ლიბან. / სირ.)

الأعور في بلاد العمى فاكهه    ( იორდან.)

الاعمش في جيش العمى كواد (قوّاد)   (ერაყ.)

الأعور الممقوت عند اهله احسن من الأعمى    ( ეგვიპტ.)