ცუდი გასახედნი ცხენი სათავისო გამხედნს მოსძებნისო

      Comments Off on ცუდი გასახედნი ცხენი სათავისო გამხედნს მოსძებნისო

Like will to like.

Like draws to like.

Les oiseaux de même plumage, s’assemblent sur même rivage.

Свой своего ищет. Масть к масти подбирается.

Свояк свояка видит издалека.

Рыбак рыбака видит издалека.

С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь.

Смола да вар – похожий товар.

Кто на  кого похож, то с тем и схож.

Tencere yuvarlanmış kapağını bulmuş.

Jeder Topf findet seinen Deckel.

Es ist kein Topf so schief, er findet seinen Deckel.

Einem tönernen Topf gebührt ein hölzerner Kochlöffel

Kadını yeşil yaprak eden de kocası,kara toprak eden de kocası.

 

إن (كلّ) الطيور على اشكالها تقع   (ლიტ. / სირ.)

شبيه الشيئ منجذب إليه   (ლიტ.)

من طينة واحدة    (ლიტ.)

ما جمع إلا ما وفّق   ( ეგვიპტ.)

اللي متلنا تعوا لعنّا     (ლიბან. / სირ.)

كلّ قمحه مسوسه الها كيال أعور     (სირ. / იორდან.)

حبّة مسوسه وكيالها أعور   (იორდან.)

الحي رزقو حي   (სირ./ პალესტ.)

الحيه رزكه حيه      (ერაყ.)

   البيض الخسران يدحرج على بعضه( ეგვიპტ.)

 جوِّزوا مشكاح لريمه ما على الاتنين قيمه     ( ეგვიპტ.)

جوِّزوا زقزوق لظريفه   ( ეგვიპტ.)

اِلتم زأرود على ظريفه   ( ეგვიპტ.)