ბადრიჯანს რომ ფრთები ესხას, მერცხალი იქნებოდაო

      Comments Off on ბადრიჯანს რომ ფრთები ესხას, მერცხალი იქნებოდაო

“Ifs” and “ands” were pots and pans.

If ifs and ands were pots and pans (Br.)

Si jeunesse savait si vieillesse pouvait

Кабы не кабы, так было б море, не пруды.

Кабы мужик на печи не лежал, корабли бы за море снаряжал.
Кабы не кабы, так и мы б были цари.

Если бы да кабы росли б во рту бобы (грибы) – был бы то не рот, а огород.

Если бы не мороз, то овес бы до неба дорос.

Wenn die Jugend wüßte, wenn das Alter könnte, würde die Welt nie schiefgehen.

Wenn ’s die Jugend wüßte und das Alter könnte (, würde kein Bettler sein).

Patlıcanın kanatları olsaydı kırlangıç olurdu. Köpeğın duası kabul olsaydı gökten kemik yağardı.

إن كان يطول شبر يقطع عشرة   (ლიტ.)

    ان كانت البيضه لها ودنين تشيلوها اتنين   (ეგვიპტ.)

لو كان للبيضه ودنين كانت بتشيلها اتنين    (სირ.  / იორდან.)

  لو كانت الميّه تروب تبكى (تبقى)  الفاجره تتوب  (ერაყ.)

لو كان الحبّ بالخاطر كنت حبّيت بنت السلطان        (ლიბან.)