ბოლოსა მომკა წესია, რაც წინათ დაგითესია

      Comments Off on ბოლოსა მომკა წესია, რაც წინათ დაგითესია

The way you treat others is the way you will be treated:

 As ye sow, so shall ye reap;

As you do unto others, so they will do unto you;

[in limited contexts] You have made your bed, now (you must) lie in <on> it.

Bon champs semé, bon blé rapporté.

Qui sème le vent moissonnera la tempête.

Selon l’argent, la besogne.

A toute peine est du salaire.

Что посеешь, то и пожнешь.

Что пожнешь, то и смолотишь.

Всяк пожинает плоды своих трудов.

Что на этом свете посеешь, то на том пожнешь.

Каково семя, таков и плод. Каково волокно, таково и полотно.

Какова земля, таков и хлеб. Каков мастер, такова и работа.

Где работно, там и густо, а в ленивом дому пусто.

Чего наберешь, то и понесешь (то и домой повезешь)..

Что припасешь, то и понесешь (то и пожуешь).

Что умолотишь, то и взасек положишь.

Was gesät am richtigen  Tag, bringt dir reichlichen Ertrag.

Was du säest, das wirst du ernten.

Wie die Saat, so die Ernte.

Wie die Pflege, so die Erträge.

Wer gut futtert, auch gut buttert.

Wer Wind  sät, wird Sturm ernten.

Selbst eingebrockt, selbst ausgegessen.

Was man sich eingebrockt hat, muß man auslöffeln

Ne ekersen onu biçersin.  Ne verirsen elinle, o gider seninle.

كما تزرع تحصد     (ლიტ. )

كلّ ما تزرع تحصد     (ლიტ. )

كما تدين تدان       (ლიტ. )

مثل ما تزرع تحصد    (ლიტ. /სირ. / ლიბან.(

من زرع المعروف حصد الشكر     (ლიტ. )

من أعطى بصلة أخذ ثومة     (ლიტ. )

من عاشر الناس بالمكر كافؤه بالغدر     (ლიტ. )

تجازي القروض بأمثالها    (ლიტ. )

الدنيا قروض ومكافات     (ლიტ. )

من عيّر عُيّر     (ლიტ. )

لو زرعنا لو في الوادي عسى ما طلع شيء  (ლიტ. )

العواصف من يزرع النسيم (الرياح)  يحصد     (ლიტ.)

كلّ شيء تزرعه تقلعه إلا أبو رأس سوده تزرعه يقلعك  (ლიტ. )

الشرّ حصد شرارة زرع من     (ლიტ.)

اللي يزرع الخير يحصد البركة     (ლიტ. / ლიბან.)

اللي ما يزرع الخير ما يحصد البركة   (ლიტ. / ლიბან.)

 (اللي) يزرع الشرّ يحصد الشرار من     (ლიტ. / სირ.)

من يزوع الشوك لا يحصد به عنبا    (ლიტ. / იორდან.)

اللي تزرعه تقلعه    (ეგვიპტ.)

ازرع الزرع تقلعه وازرع ابن آدم يقلعك     (ლიტ. / ეგვიპტ.)

ازرع ابن آدم يقلعك   (ეგვიპტ.)

اللي تزرعه بايدك تحصده بايادك    (ეგვიპტ.)

احنا منزرع  واولادنا  يحصدن   (პალესტ. / ერაყ. )