გლახისა კარგი ნუ გინდა, ნურც მისი გამოსარჩენიო

      Comments Off on გლახისა კარგი ნუ გინდა, ნურც მისი გამოსარჩენიო

It is an ill wind that blows nobody good

Les méchants sont méchants.

Плохой человек, кроме плохого ничего и не знает.

Злой человек кроме злых дел нмчего не умеет.

От недоброго человека и дел жди недобрых.

Во рту плохого человека и сало кажется несъедобным.

Кривая береза не удержит снега, плохой человек не сдержит слова.

Злость вредит самому человеку, который ее испытывает.

Aus  Bösem kommt nichts  Gutes.

Von böser Kuh kommt kein gutes Kalb.

Disteln  tragen keine Feigen /Trauben.

Von Dornen liest man keine Trauben.

Bös’ Gewissen, böser Gast duldet weder Ruh noch Rast.

Böse Zunge, ein bös’ Gewehr.

Böser Nachbar, täglich Unglück.

Neid sucht böse Wege.

Vor dem Feuer kann man sich bewahren, aber nicht vor bösen Menschen.

Wer Böses tut, darf nichts Gutes hoffen.

Böser Gewinn  fährt bald dahin.

Fena insan kömüre benzer, ya yanar ya kararır.

Fena insanlarla musahabetten ise, uzlet her halde hayırlıdır.

Fenalara baş olma, zenginle arkadaş olma.

Fenadan fena var.

 

 

للأذى طبع    (ლიტ.)

خذ من النجس ضربة حجر       (ლიტ.)

لا منه ولا كفاية شرّه    (ლიტ.)  

قالوا للقاق ليش بتسرق الصابون قال للأذى طبع   (სირ. /ლიბან.) 

قالوا للغراب ليه بتسرق الصابون قال الأذيه طبع        )ეგვიპტ.)

إن كان يطول شبر بيقطع عشره        (ლიბან.)

زى العقربه قرصتها والقبر    (იორდან. / სირ. )

زى العكرب (عقرب) يكرص (يقرص) ويلبد    (ერაყ. )

ابعد عنّا ترّك احنا ما رايدين خيرك    (ერაყ.)

عقرب رمل بتلدغ من تحت لتحت    (პალესტ. )   

اقصرى الشرّ يا عوره       (პალესტ. )