ავის შემნახავი ქურდზე უარესიაო

      Comments Off on ავის შემნახავი ქურდზე უარესიაო

At open doors dogs come in (Am., Br.).

A bad padlock invites a picklock (Am., Br.).

The hole calls (invites) the thief (Am.).

An open door may tempt a saint (Am., Br.).

Opportunity makes a thief (Am.).

Opportunity makes the thief (Br.).

The righteous man sins before an open chest (Br.).

When the house is open, the honest man sins (Am.)

Un mauvais cadenas invite un crocheteur.

Celui qui cache un méchant est pire qu’un voleur.

Не только тот вор, кто ворует, но и тот, кто ворам потакает.

Не только тот вор, кто крадёт, а и тот, кто лестницу подаёт.

Не тот вор, кто ворует, а тот, кто ворам потакает.

Не тот вор, кто крадет, а тот вор, кто краденое принимает.

Gelegenheit macht Diebe;

Man muss die Gelegenheit benutzen, wenn sie sich bietet, sagte der Dieb, als er eine Tür offen fand;

Diebe machen sich die Gelegenheit.

Hain haine yardım eder, doğru doğruya.

وقع اللصّ على اللصّ       (ლიტ.)

الساكت في الحقّ زي ناطق في الباطل    (ლიტ.)

أنت ملعون وأنا ملعون ونصف ) (إذا    (სირ. /ლიბან.)

دفنين الشيخ زنكي سوا   (სირ. /ლიბან.)

قبرنا الشيخ زنكي سوا      (პალესტ.)

      ما شافهو مش وهما بيسرقوا شافوهم وهما بيتحاسبوا(ეგვიპტ.)

     قالوا للحرامى ابنك بيسرق قال ما اشتراهش م السوق(ეგვიპტ.)