ბაღდადს ვირი კიტრად იყო, იქ მისვლა აქლემის ფასზედ ბევრი ჯდებოდაო

      Comments Off on ბაღდადს ვირი კიტრად იყო, იქ მისვლა აქლემის ფასზედ ბევრი ჯდებოდაო

Over the ocean the calf costs half, but it is dear to ship it here.

The oats are cheap, but the boats are expensive.

L’avoine est bon marché, mais les bateaux sont chers.

За морем телушка – полушка, да рубль перевозу.

В лесу дуб рубль; в столице по рублю спица.

Не по запросу (Не по товару) подача.

Продорожил, ничего не нажил, (а продешевил да два раза оборотил – нажива и есть).

Was fremd ist, bezahlt man teuer;

In der Wüste ist der Sand billig;

Billig stinkt, teuer blinkt;

Wohlfeil kostet viel Geld;

Das Billigste ist immer das Teuerste.

Kalp/Kötü akçe sahibinindir.

يحمل التمر إلى البصرة    (ლიტ.)

ذهب الحمار يطلب قرنين فعاد مصلوم الأذنين  (ლიტ.)

نزل الفلاّح ع المدينة ما اشترى غير دبس بطحينه    (სირ. /ლიბან.)

رجع كما جاء  ووجهه مثل قفاه     (ლიტ.)

رجع علي يد من وراء ويد من قدّام    (ლიტ.)

تيتي تيتي متل ما رحت متل ما جيت     (სირ.)

تيتى تيتى زيّ ما رحتى جيتى    (ეგვიპტ.)

رايح وجاى طلعت صلتو فاضيه  (ლიბან.)

رايح جاي متل مكوك (الحيك) موك  كوك    (იორდან.)

طول الغيبه و جاه بالخيبه    (ეგვიპტ.)

حجّ الجمل البردعه راح بذنب رجع باربعه     (ერაყ.)

كف ولف ورجع أحمد ع الحمار أعرج     (პალესტ.)

راح على جمل و جا على قطة      (არაბეთ. ნ. / კ.)