ძველი გზა და მეგობარი სულ ადვილად იკარგებაო

      Comments Off on ძველი გზა და მეგობარი სულ ადვილად იკარგებაო

Don’t trade /in/ old friends for new.

Forsake not old friends for new.

Les gens sages conservent leurs amis, les fous perdent les leurs.

Новых друзей наживай, а старых не теряй.

Старый друг лучше новых двух.

Новых друзей наживайа старых не утрачивай.

Вещь хороша, пока новая, а друг — когда стар.

Кто старых друзей забывает, тот новых не наживет.

Alte Freunde und Wege soll man nicht verlassen;

Ein alter (treuer) Freund ist der treueste Spiegel;

Alte Freunde und alter Wein sind am besten;

Alt freund, alt Wein vnd alt Geld führen den Preiss in aller Welt;

Alte Freunde, alte Schwerter und alter Wein wollen nicht verhandelt sein;

Alte Freunde, Gold und Wein nenn’ an allen Orten dein;

Alte Freunde und alte Dukaten sind jedem zu raten.

Eski dost ve eski yol kolayca kaybolur.

الّذي ما ينظر في العواقب ما له الدهر لصاحب     (ლიტ.)

خالص المؤمن وخالق الفاجر     (ლიტ.)

مين مالحك لا تخونو ولوكنت عبد خوّان     (ლიბან. / სირ.)

خالص المؤمن وخالق الفاجر     (ლიტ.)

لا جديد لمن لا يلبس الخلف     (ლიტ.)

من أمّنك لا تخانه ولو كنت خوّان     (ლიტ.)

لا تلم أخاك واحمد ربّا عافك    (ლიტ.)

لو لا الوئام لهلك الأنام     (ლიტ.)

لكلّ قوم كلب فلا تكن كلب أصحابك     (ლიტ.)

قرينك سهمك يخطئ ويصيب      (ლიტ.)

من أحبّ نفسه فارق أصحابه    (ლიტ.)

     خياركم خيركم لأهله (ლიტ.)

من فات قديمه تاه    (ეგვიპტ.)

صحبته على ركبته  [1]     (ერაყ.)

[2] احنا بنات عكيل ما بيناد غش     (ერაყ.)

 ابيع من اخوة يوسف    (ერაყ.)

القلب الضيق يسع ألف صديق     (პალესტ.)