მგლის შიშით ცხვარი ვის გაუწყვეტიაო

      Comments Off on მგლის შიშით ცხვარი ვის გაუწყვეტიაო

He that fears every bush must never go a-birding.

He that is afraid of wounds must not come near a battle.

Nothing venture, nothing have (gain, win).

Little venture, little have.

No cross, no crown.

Fear is a bad companion.

Quand on parle du loup on en voit la queue.

La crainte est un mauvais compagnon

У страха глаза велики

Волков бояться – в лес не ходить.

Пуганая ворона куста  боится.

Однажды покусанный вдвойне боится.

Кого медведь драл, тот и пня боится.

Wer sich vor dem Busch fürchtet, kommt nicht in den Wald.

Wer den Honig lecken will, darf die Bienen nicht scheuen.

Serçeden korkan darı ekmez. Ateşten korkan tütünden sakınır.

 

 

من خاف العصفور ما زرع     (ლიტ.)

لا عيش لمن يضاجع الخوف      (ლიტ.)

من خاف ابن العرس لا يربّى كتاكيت (ლიტ.)

اللي يخاف من عرسه ما يربّيش كتاكيت (ეგვიპტ.)

اللي بيزرع ما بيخاف من العصفور (სირ. / ლიბან.)

اللي يخاف من العرسه ما يربّيش كتاكيت     (იორდან.)