ვისაც ქისა სავსე აქვს, იმას მეგობარი არ აკლიაო.

      Comments Off on ვისაც ქისა სავსე აქვს, იმას მეგობარი არ აკლიაო.

He that has a full purse, never wanted a friend.

A full purse has many friends.

A full purse never lacks friends.

Everyone is akin to the rich (Br.)

Rich folk have many friends (Br.).

Pauvre homme n’a pas d’amis.

Les richesses apportent beaucoup d’amis.

Кому счастье дружит, тому и люди.

У кого мошна полна, у тех и друзей хватает.(англ. посл.).

Кому счастье служит, тому и люди.

Были денежки – любили Сеню девушки, а не стало денежек – забыли Сеню   девушки.

Денежка дорожку прокладывает.

Денежки в кармане – все друзья с нами.

Wer Geld hat, der hat auch Freunde.

Siedet der Topf, so blüht die Freundschaft.

So lange der Topf siedet, so lange dauert die Freundschaft.

Bei Reichtum wirst du viele Freunde finden, bei Armut werden sie dir alle schwinden.

Hast du Geld, bist du lieb, du seist Schelm oder Dieb.

Glück macht Freunde, Unglück prüft sie.

Dost sanma şanlı vaktinde dost olanı, dost bil gamlı vaktinde elinden tutanı

 

الذباب يلحق دقنة بيّاع الدبس   (ლიტ.)

من قلة ما في بيده ما بقي حدا يريده    (ლიტ.)

عندك قرش بتسوى قرش / ما عندك قرش ما بتسوى قرش    (სირ.)

الدبّان بيهدّي عالحلو    (სირ. / ლიბან.)

الدبّان بيهدّي عالعسل     (ლიბან.)

الدبّان بيهدّي عالدبس    (პალესტ.)

الدبّان وقعته في العسل كتيره     (იორდან.)

الدبّان بيعرف و ش اللبن    (ეგვიპტ.)

صار للدبّانه دكّانه وصارت تسكّر قبل الظهر    (ერაყ.)