ძაღლს თავის კარზე დიდი გული აქვს

      Comments Off on ძაღლს თავის კარზე დიდი გული აქვს

The cock is master of (on) his own dunghill (Br.).

A cock is mighty in his own backyard (Am.).

A dog is a lion at home (Am., Br.).

Every cock crows the loudest upon his own dunghill (Am.).

Every cock is proud on his own dunghill (Br.).

Every groom is a king at home (Br.).

Every man is a king (a master) in his own house (Br.).

A man is a lion in his own house (Am.).

A man is king in his home (Am.)

Tout chien est hardi dans sa propre  maison.
Un coq est puissant dans sa propre arrière-cour.

Un homme est un lion dans sa propre maison.

Un homme est le roi dans sa maison.

Каждый петух хозяин в своей навозной куче.

Каждая собака лев у себя дома.

Всяк кулик на своем болоте велик.

И петух на своем пепелище храбрится.

В подполье и мышь геройствует.

Der Hund ist keck im eignen Haus.

Ein Hahn ist stolz auf seinen  Mist.
Horoz kendini çöp tepesinde görmüş de, müezzin oldum sanmış.

الكلب في بيته  سبع     (ლიტ.  / ეგვიპტ.)

الكلب في بيته سلطان    (ლიტ. / სირ. / ლიბ. / იორდან. )

الكلب ما يعوى الا عند باب اهله      (იორდან.)

كلّ كلب ببابه نباح    (ერაყ.)

الكلب ما يشطرش الا على باب جحره    (ეგვიპტ.)

كلّ ديك على مزبلته صيّاح    (ეგვიპტ.  / პალესტ.)