ცეცხლი შეშით ხარობს, კაცი – გულითაო

      Comments Off on ცეცხლი შეშით ხარობს, კაცი – გულითაო

By their fruits you shall know them (Am., Br.).

Judge a tree by its fruit (Am.).

Man is known by his deeds (Br.).

A tree is known by its fruit (Am., Br.)

L’homme est reconnu par ses actions .

Tel arbre tel fruit.

Огонь дровам рад, а человек – сердцу (досл.).

Человек сердцем радуется, дерево – плодом (досл.).

Каков плод, таков и приплод.

Каково дерево, таков и плод.

Деревья смотри в плодах, а людей смотри в делах.

Дерево смотри в плодах, человека в делах.

Ein kluger Sohn ist des Vaters Freude;

Eines edeln Mannes Kind kann kein Schalk sein;

Freude in Ehren kann niemand wehren;

Freude machen diese drei: Friede, Weisheit und – genug dabei;

Die Frucht schmeckt nach dem Baume;

An der Frucht erkennt man den Baum;

Wie der Vater, so der Sohn;

Wie der Baum, so die Birne, wie die Mutter, so die Dirne.

Kendisi için ot toplamayan, başkası için sepet örer.

 

قمقامة حكّت بجنب البازل        (ლიტ. )

الّذي بلا عمل يشتري له جمل    (ლიტ.)

عبد صريخه أمة    (ლიტ.)

باب النجّار مخلوع     (ერაყ.)

باب النجّار منزوع     ( სირ.)