სად ბერი ცხენი და სად ჭრელი უნაგირიო

      Comments Off on სად ბერი ცხენი და სად ჭრელი უნაგირიო

A grey beard, but a lusty heart;

No fool like an old fool.

L’âge ne l’a pas rendu plus sage.

Седина в бороду, (а) бес в ребро.

Стар кит, а масло любит.

И старая кобыла до соли лакома.

Не к лицу старой кобыле хвостом вертеть.

Alter macht zwar immer weiß, aber nicht immer weise;

Alter schützt vor Torheit nicht;

je oller, je doller;

Auf einem Eselskopf sind Laugen umsonst.

İhtiyarın düşkünü, hasa giyer kış günü.

Alların yakıştığı, ellerin bakıştığı vakit giy.

 

 

لكلّ مقام مقال    (ლიტ.)

عندما شاب أرسلوه للكتّاب (ლიტ.)

بعدما شاب رسلو للكتّاب ودّوه    (სირ.)

بعدما شاب ودّوه للكتّاب    (ერაყ.)

كالفرق بين الثرى والثرايا  (ლიტ.)

كالسماء والأرض  (ლიტ.)

هالشغلتين ما بيركبوا على بعض  (სირ. / ლიბან.)

هالمفتاح ما بيركب على هالقفل    (სირ. / ლიბან.)

شى عن شى بيفرق    (სირ. / ლიბან.)

كلّ شيء بأوانه     (ლიტ. / ეგვიპტ.)

الأمور ورهونة بأوقاتها   (ლიტ.)

كلّ شيء ووقته   (ლიტ.)

كلّ شى وقتو حلو    (სირ.)

كلّ شي بأوانه زين       (სირ. / ლიბან.)

كلّ شى ووكته (وقته) مناسب   (ერაყ.)

ما أحسن الموت إذا حان الأجل       (ლიტ.)