ავ ცხვირს არ დასცემს

      Comments Off on ავ ცხვირს არ დასცემს

–ხატოვ. ღირსი არ არის ბედნიერების, სიკეთისა, ყელზე დაადგება.

Lit: Sneezing is not a messenger of bad/evil news.

Fig:    One doesn’t deserve happiness.

Lit : éternuer n’est pas un messager du mal.

Fig: Cela ne le regarde pas, être hors de sa porté.

Если чихнешь, то это не к чему-то плохому (досл.)

И не чихнешь на что/кого-то – Разг. Экспрес. Что-то недостойное внимания.

Начхать на – Разг. Выразить безразличие, пренебрежение к кому-л., чему-л.; наплевать.

Nicht würdig, nicht wert (z. B j_s Vertrauens, seines Glückes etc.) sein.

Hapşırmak fena haberin mesaji değil.

معنى حرفيّ :      (سوف) لا يصيبه أنفها –  لا يكون عطاسه شرّيرا له

معنى مباشر:    (سوف) لا يكون (عطاسه) طيرة فأل شرّ 

  معنى مجازيّ:   وما دخله في هذا ، لا يستحقّ لا سعادة ولا خير…

حماه الله من شرّ الأعيان!         (ლიტ.)

       لا تصوب بالعين  (ლიტ.)

      لا تصيبه عينها (ლიტ.)

       عين الله عليه! (ლიტ.)

       هذا يمنع العين (ლიტ.)

        اِنجفس ! (ლიტ.)

       عينو غير صيابة   (სირ. / ლიბან.)