გამგები გაიგებსო

      Comments Off on გამგები გაიგებსო

No ear is so deaf as one which wishes not to hear (Am.).

None so deaf as he who won’t hear (Am.).

None so deaf as those who won’t hear (Am., Br.).

There’s none so deaf as they (those) who won’t listen (Br.)

A qui sait comprendre peu de mots suffisent.

Не тот глухой, кто глух, а тот, кто не желает слышать.

Имеющий уши да услышит (Библ.).

Имеющий уши да услышит, имеющий глаза да увидит.

Es ist keiner so taub, als der nicht hören will.

Niemand ist tauber, als die nicht hören wollen.

Wer Ohren hat zu hören, der höre.

Anlayan anlar.

ما كلّ قول له جواب  (ლიტ.)

النصح بين الملإ تقريع    (ლიტ.)

المزاح سباب النوكى   (ლიტ.)

المنّة تهدم الصنيعة   (ლიტ.)

المزاحة تُذهِب المهابة    (ლიტ.)

العبد يقرع بالعصا والحرّ تكفيه الإشارة     (ლიტ.)

المنّه تهدم الصنيعة    (ლიტ.)

الكلام مثل الطعام     (ლიტ.)

الكلام طعام    (ლიბან.)

الكلام بينذاق متل الطعام   (სირ. / ეგვიპტ.)

ذوق الكلام متل الطعام     (იორდან. )