განა ყველა ჩვენია, რაც ღმერთს გაუჩენია

      Comments Off on განა ყველა ჩვენია, რაც ღმერთს გაუჩენია

Grasp all, lose all.

Pas tous les biens sont à nous .

Не все, что Богом создано, Богово (досл.).

Не все золото, что блестит.

Не все то золото, что светит.

Внешность обманчива.

(Uns gehört nicht alles, was der Gott geschaffen hat.)

Allah’ın her yaratısı senin dostun olmaz

الله يعطي لكلّ قسمته    (ლიტ.)

كلّ شيء ومقامه  (ლიტ.)

كلّ واحد وقسمته    (ლიტ.)

من عرف مقامه ارتاح       (ეგვიპტ. / სირ.)

كلّ يجرّ النار الى رقشه (ლიტ.)

كلّ امرئ يحطب في حبله   (ლიტ.)

كلّ انسان يجرّ المشط لذقنه (სირ. / ლიბან.)