გლახა ქალი გლახა საქმეს იქმსო

      Comments Off on გლახა ქალი გლახა საქმეს იქმსო

Flee from a woman like the devil flees incense;

Run from a woman like the devil (away) from holy water;

Mauvais ésprit mauvais Coeur.

Дурная баба дурным делом занята (досл.).

От нашего ребра нам не ждать добра.

Бабьи-то промыслы, что неправильные помыслы.

Женское свойство (норов) и на свинье не объедешь.

Баба да бес – один у них вес.

Das Weib ist des Mannes grösstes Glück oder Unglück.

Wo der Teufel nicht hin mag, da schickt er ein altes Weib.

Die Frauen sind die Schlauen.

Es gibt nur eine böse Frau, aber jeder meint, er habe sie.

Frauen sind schwer zu durchschauen.

Nichts als gute Mädchen und überall böse Frauen.

Fena kadın fena işler yapar

 

النسوان(نساء)  إمّا جواهر أو عواهر أو قواهر     (ლიტ.)

المرأه تضرب على ركبتها تلقى حيلتها    (ლიტ.)

النسوان سلايل زي سلايل الخيل   (სირ.)

النسوان (نساء) مصائد الشيطان    (ლიტ. / ერაყ.)

النسوان مصايد والرجال يقع فيها    ( ლიბან.)

المراه دولاب والرجل جلاب     (სირ. / ლიბან.)

المراه بتحبّ يوم وبتكره أربعين يوم   (ერაყ.)

المرأه خيرها لجوزها وشرّها لأهلها       (ლიტ. / იორდან.)