ზარალს ზარალი მოსდევსო

      Comments Off on ზარალს ზარალი მოსდევსო

There is no trader who does not meet with losses.

Every gain must have a loss.

Le malheur poursuit ceux qui pèchent.Le mal poursuit les pécheurs.

Убытки за убытками следуют.

Беда не приходит одна.

Барыш, для подкраски, вверху лежит; а убытки все на исподи.

Ein Schaden bringt den anderen.

Ein Unglück bietet dem andern die Hand.

Ein Unglück kommt selten allein.

Wer vorm Unglück  flieht, den jagt es.

Das Unglück kommt mit Haufen.

Zarara karşı gidilmez.

Zararın neresinden dönülse kardır

إنّ الدواهي في الآفات تهترس       (ლიტ.)

إذا قطعنا علما بدأ علم    (ლიტ.)

واليوم وصلت السكّين على المحز      (ლიტ.)

إنّ الخصاص يرى في جوفها الرقم     (ლიტ.)

المصائب ما تأتي فرادي     (ლიტ. / სირ.)

الشرّ شراره    (ეგვიპტ.)

البلايه ما بتجي وحدها   (ლიბან.)

السنه السود خمسه عشر شهر    (ეგვიპტ. / იორდან.)

الشرّ إن بات فات   (სირ. / პალესტ.)

الهزيمه مع السلامه غنيمه  (ერაყ.)

من الدلف لتحت المزراب     (სირ. / ლიბან.)

طلع من معصره وقع في طاحونه    (ლიბან.)

الفقير ركب ع الجمل، وعضه الجلب    (ერაყ.)

طلع من نقره لدحدره    (პალესტ.)

سلم من الدبّ وقع الجبّ(იორდან. / სირ.)