სწავლა სიმდიდრეს სჯობია

      Comments Off on სწავლა სიმდიდრეს სჯობია

Better an empty purse than an empty head (Am.).

Education is a gift that none can take away (Am.).

If a man empties his purse into his head, no one can take it from him (Am.).

An investment in knowledge pays the best interest (Am.).

Knowledge is better than riches (wealth) (Am., Br.).

Knowledge is the treasure of the mind (Am.).

Money spent on the brain is never spent in vain (Br.).

Silver and gold tarnish away, but a good education will never decay (Am.)

Il vaut mieux  sagesse que richesse.

Знание лучше богатства.

Наука – верней золотой поруки.

Знание приобретешь – не пропадешь.

Не насытится око зрением, а человек – знанием.

Знание – дело наживное.

Знание и мудрость украшают человека.

Знания никому не в тягость.

Wissenschaft ist der beste Reichtum.

Wissen ist Macht.

Nichts wissen ist keine Schande,  aber nichts lernen wollen.

Okumak servetten yeğdir

 

 

بفلوسك حنى دروسك       ( სირ.)

العلم في كلّ زمن له قيمة وثمن   (ლიტ.)

العالم في أهله مثل الكعبة عند أهل مكّة       (ლიტ.)

قلّدها عالم واطلع منها سالم   (ლიტ.)

لا يشبع عالم من علم حتى يكون منتها الجنّة        (ლიტ.)

من أحسن السؤال علم     (ლიტ.)

يعيش المعلّم يتعلّم     (ლიტ.  / სირ. / ლიბან.)

بيموت المعلّم وهو بيتعلّم      (იორდან.)

ما حدا من بطن أمّه متعلم         ( ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან. / ერაყ.)

يا قارى العلم عند الجاهلين حرام    ( სირ.)

اللى يعرف يعرف واللى ما يعرفش يقول كف عدس      ( ეგვიპტ.)

اِضرب الطينة في الحيط، إن ما لزقت علمت    (ეგვიპტ.)

ما وعظ امرأ كتجاربه   (ლიტ.)

التجارب ليست لها نهاية والمرء منها في زيادة     (ლიტ.)

من لا يجرّب لا  يخطئ غرضه/ يغلط أبدا      (ლიტ.)

طول التجارب زيادة في العقل    (ლიტ.)

السعيد من وعظ بغيره    (ლიტ.)

بعد كلّ  خسر كيس    (ლიტ.)

ما الناس إلا أكمة وبصير      (ლიტ.)