ამინ და კირილეისონ!

      Comments Off on ამინ და კირილეისონ!

პირდ. ასე იყავნ და, უფალო შეგვიწყალენ! ხატოვ. თანხმობის გამოცხადება: სწორედ ასეა, მორჩა, გათავდა!

Lit: Kyrie eleison.  Lord have mercy! Good gracious! God bless me!

Fig: To give one’s consent. This is it!

Lit: Que Dieu nous garde.

Fig: Se mettre d’accord.

Donner son aval à (qch);

Cela devait arriver!, ça y est!

Господи помилуй! Господи, помилуй! О Боже! Боже, благослови меня! (досл.)

Именно так,  а не иначе

Баста  (хватит, довольно, хорош, конец, всё, шаба́ш)

wörtlich: „Amen und erbarme uns Herr! »

übertragene Bedeutung: einverstanden sein, sich j_m/einer Sache unterwerfen oder

unterordnen;

j_ m, einer Sache gehorsam leisten;

sich in sein Schicksal ergeben/fügen.

Amen ve Kyrie eleison.

Mec. Rab merhamet.

معنى حرفيّ:    ( آمين!) في حفظ الله! \  في أمان الله!

معنى مجازيّ:   أبدى موافقته: هكذا، على وجه الضبط وخلاص!

      وهذه هي الخاتمة! (ლიტ.)

      وهذا كلّ ما هنالك!  (ლიტ.)

     وده كلّ ما هنالك وخلاص! (ეგვიპტ.)