ქალი შუბლგახსნილი და კაცი შუბლშეკრულიო

      Comments Off on ქალი შუბლგახსნილი და კაცი შუბლშეკრულიო

Lit: A woman smiling and a man frowned.

La femme joyeuse l’homme triste.

Partout où il y a une jolie femme, l’hostilité est ouverte.

Женщина должна быть светла лицом, мужчина – хмур.(досл.)

В чем деду стыд, в том бабе смех.

Man macht den Rock nach dem Mann und nicht den Mann nach dem Rock.

Der Mann macht die Frau und die Frau den Mann.

Zorn ist ein Mann,  Sanftmut eine Frau.

Bescheidenheit, das schönste Kleid.

Kadın güler yüzlü olmalı, erkeğe ise ciddilik  yakışır

الفرس السريعة والدار الوسيعة  والمرا المطيعة (زيادة بالعمر)    (ლიტ. / სირ.)

المراه دولاب والرجل جلاب     (სირ. / ლიბან.)

المناكح الكريمة مدارج الشرّف     (ლიტ.)

لكلّ مقام مقال       (ლიტ.)

كلّ شىء يبان على حرف اللقّان    (ეგვიპტ.)

الفلفل بالوقيه والجير بالقنطار     (ეგვიპტ.)

كلّ كلمه ولها مردّ    (ერაყ.)

من عرف مقامه ارتاح       (ეგვიპტ. / სირ.)

قالوا للديك صيح قال: كلّ شىء في أوانه مليح   (ლიტ. / სირ.)

الأمور ورهونة بأوقاتها      (ლიტ.)

كلّ شيء بأوانه     (ლიტ. / ეგვიპტ.)

كلّ شي بأوانه زين       (სირ. / ლიბან.)