ქალს ვინც უპატრონებს, იმისიაო

      Comments Off on ქალს ვინც უპატრონებს, იმისიაო

Wheels don’t run without oil.

You have to grease somebody’s palm to make things happen;

No silver, no servant;

You get along by going along.

Une belle femme n’est étrangère nulle part.

Кто жещине хозяин, тому она и принадлежит. (досл.)

Женщина и кошка принадлежат тому, кто к ним добр.

Der Mann ist des Weibes Haupt.

Nur der verdient die Gunst der Frauen, der kräftigst sie zu schützen weiß

(Goethe, Faust).

Söhne  verheirate, wenn du willst-Töchter, wenn du kannst.

Ehret die Frauen! Sie flechten und weben himmlische Rosen ins irdische Leben

(Schiller „Würde der Frauen“).

Kadını eri saklar, peyniri deri saklar.

Kadının şamdanı altın olsa, mumu dikecek erkektir

الجوز (الزوج)   ومراتو فاخره  به     ( ლიბან.)

اللى جوزها يحبها الشمس تطلع لها  (სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)

اللى يتجوز اكبر منه يا كتر همه (ერაყ. )

من همه خد واحده قد اُمه   (იორდან.)

اللى يقول لمرأته يا هانم يقابلوه ع السلالم   (ეგვიპტ.)

اللى مراته مفرفشه يرجع البيت للعشا                    (ეგვიპტ. / ლიბან.)

اللى ما عندهاش رجاله تضرب صدرها بالجاره    (ეგვიპტ.)