ღმერთი მოგიწონებს, კაცი დაგიმადლებსო

      Comments Off on ღმერთი მოგიწონებს, კაცი დაგიმადლებსო

Lit: God praises, man despises.

La pierre rejetée par les maçons est devenu la pierre principale de l’angle.

Ce qui est juste çà Dieu est chère.

Не всякий судит по праву, иной и по нраву.

Человек так, а бог инак. Человек по-своему, а бог по-своему.

Человек так, да бог не так.

Бог свое строит. Ты свое, а бог свое.

Gott gibt Schultern nach der Bürde.

Was einer liebt, das ist sein Gott.

Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.

Gott gibt leisen Wind, wenn die Schafe geschoren sind.

Wer Gott vertraut, hat gut gebaut.

Allahın verdiği taşar, dökülür, kulun verdiği başa kalkılır

 

اعمل خير وكبّ بالبحر    (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)

من زرع المعروف حصد الشكر     (ლიტ. )

تجازي القروض بأمثالها    (ლიტ.)

يا رايح كتّر منايح    (სირ. / ლიბან. )

سوّي زين وذبه بالشّط         (ერაყ.)

أتبع السيّئة الحسنة تمحها     (ლიტ.)

الحلال ما يضيع     (ლიტ. / იორდან.)

اللي يزرق الخير يحصد البركة       (ლიტ. / ლიბან.)

إنت تزرع  واولادك (غيرك)  يكلع (يقلع)    (ერაყ. )

احنا منزرع  واولادنا  يحصدن   (პალესტ. )

الناس مجزيون بأعمالهم إن خيرا فخير وإن شرّا فشرّ    (ლიტ.)