შემოდგომით საზრდო თაგვ-ბუზსაც კი აქვთო

      Comments Off on შემოდგომით საზრდო თაგვ-ბუზსაც კი აქვთო

April and May are the keys of the year (Br.).

When April blows its horn, it’s good for hay and corn (Am.)

Fleurs de printemps sont fruits d’automne.

В осень и у вороны копна,не только у тетерева.

В осень и у воробья пиво.

Запас мешка не трет.

Лишняя денежка карману не тяга.

Запас беды не чинит.

Запасливый нужды не знает.

Надо хлеба и на после обеда.

Чего не припасешь, того и не будет.

Запасливый лучше богатого.

Запас кармана не трет.

Запас места не пролежит.

Запас мешка не дерет.

И мышь в свою норку тащит корку.

И хомячишка на зиму припасает.

Запасай сено летом, когда трава с цветом.

Die Kücken zählt man nach dem Herbst.

Der Winter verzehrt, was der Sommer beschert.

Denk an den Winter, solange es noch Sommer ist.

Wer im Sommer nicht erntet,  muß im Winter darben.

April und Mai sind die Schlüssel  zum ganzen Jahr.

Güzün herkesin yemeği var

 

სიტყვასიტყვითი თარგმანი:

فئران وذباب حتّى لها أكل في الخريف المبارك

حتّى فئران وذباب شبعانة في الخريف المبارك