რასაცა გასცემ შენია, რას არა, დაკარგულია.

      Comments Off on რასაცა გასცემ შენია, რას არა, დაკარგულია.

He who gives today may crave tomorrow

An act of kindness is well repaid (Am.).

Do well and have well (Br.).

Do well, have well (Am).

Give and take (Br.).

Give and you shall receive (Am.).

A good deed is never forgotten (Am.).

A good deed is never lost (Br.).

The good you do to others will always come back to you (Am.).

The hand that gives, gathers (Am., Br.).

Kindness always begets kindness (Am.).

A kindness is never lost (wasted) (Am.).

One good deed deserves another (Am.).

One good turn deserves another (Am., Br.).

One kindness deserves another (is the price of another) (Am.).

One never loses by doing a good turn (Am., Br.).

Repay kindness with kindness (Am.).

Scatter with one hand, gather with two (Am., Br.)

Donner c’est grandir notre âme.

Plus on donne plus on devient riche.

Pour se donner il fait s’appartenir.

За добро добром и платят.

Живи для людей, поживут и люди для тебя

Кинь в окошко крошки, в дверь придет лепешка.

Что отдашь – все твое, а что нет – пропадет. (груз.)

Tue Gutes und wirf ins Meer.

Geben ist seliger als nehmen.

Es ist unverloren, was man guten Freunden gibt.

Wer mir gibt, den hab ich lieb.

Ein Dienst ist den anderen wert.

Eine Gefälligkeit ist der  andern Wert.

Tue recht und schaue niemand.

Ne verirsen elinle, o gelir seninle.

 

 

الناس مجزيون بأعمالهم إن خيرا فخير وإن شرّا فشرّ    (ლიტ.)

تجازي القروض بأمثالها      (ლიტ. )

الدنيا قروض ومكافات     (ლიტ. )

كما تدين تدان       (ლიტ. )

من زرع المعروف حصد الشكر     (ლიტ. )

لو زرعنا لو في الوادي عسى ما طلع شيء  (ლიტ. )

يا رايح كتّر منايح    (სირ. / ლიბან. )

اعمل خير وكبّ بالبحر    (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)

من زرع المعروف حصد الشكر     (ლიტ. )

سوّي زين وذبه بالشّط         (ერაყ.)

أتبع السيّئة الحسنة تمحها     (ლიტ.)

الحلال ما يضيع     (ლიტ. / იორდან.)

اللي يزرق الخير يحصد البركة       (ლიტ. / ლიბან.)

إنت تزرع  واولادك (غيرك)  يكلع (يقلع)    (ერაყ. )

احنا منزرع  واولادنا  يحصدن   (პალესტ. )

خير الشباب ورا بابهم     (ლიტ.  / სირ. / ლიბან.)