სიკეთისათვის სიკეთე არავის უქნიაო

      Comments Off on სიკეთისათვის სიკეთე არავის უქნიაო

To recompence good with evil

Faire du bien n’est jamais récompensé.

Quand on récompense le bien par le mal, il vaut mieux créditer que payer.
Отплатить злом за добро.

За добро не жди добра.

Погрязнуть во зле.

Erziehst du dir einen Raben, wird er dir die Augen ausgraben.

Füttere den Wolf  im Winter und im Sommer  frißt er dich.

Eine  Schlange am Busen nähren.

Undank ist der Welt Lohn.

Einer mit Gut, der andere mit Blut.

İyiliğe iyilik olsaydı, koca öküze bıçak olmazdı.

İyiliğe “nereye gidiyorsun ?“demişler, „Kötülüğe“ demiş.

اتّقّ شرّ من أحسنت إليه         (ლიტ. / სირ.)

سمّن كلبك يأكلك     (ლიტ.)

خير تعمل شرّ تلقى    (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)

خيرك كان يغطّى عينك    (ლიტ. / ეგვიპტ. / ერაყ.)

خير ما عملنا والشرّ جانا منين ؟   (ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან. / იორდან.)

ركٌبته ورايا مدّ إيده بالخرج     (ერაყ.)

ركّبتُو على حماري مدّ ايدو عالخرج           (სირ.)