თუ კაცის ცნობა გინდა, ჯერ მისი მეგობრები იკითხეო

      Comments Off on თუ კაცის ცნობა გინდა, ჯერ მისი მეგობრები იკითხეო

A man is known by the company he keeps.

Tel arbre tel fruit .

Tel homme tel ami.

Tel père tel fruit.

Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

С кем поведешься, от того и наберешься.

С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь.

Человек узнается по друзьям.

Sage mir, mit wem du umgehst und ich sage dir, wer du bist.

An seinem Umgang erkennt man einen Menschen.

Am Gefährten erkennt  man die Leute.

Gleiche Vögel, gleicher Sang.

Besser allein als in böser Gemein.

Schlechte Gesellschaften verderben gute Sitten.

Tanımayan dostunu, pazara verdi postunu.

 

قل لي من معاشرك أقول لك من انت    (ლიტ. / სირ. )

عاشر القوم اربعين يوم صار منهم وفيهم متلن   (ლიბან. / სირ. /  იორდან.)

ما جمع إلا ما وفّق   ( ეგვიპტ.)

كل شن له يشبهن له   (ეგვიპტ.)

شبيه الشيئ منجذب إليه   (ლიტ.)

إنّه لأشبه به من التمرة بالتمرة    (ლიტ.)

من طينة واحدة    (ლიტ.)

وافق شنّ طبقة    (ლიტ.)

كلّشن (كلّ شيء) له يشبهن له     (ერაყ.)

الصاحب لهن ويشبهن له   (ერაყ.)

كما تكونون يولّي عليكم      (ლიტ.)

اللي يقعد مع العوران لازم يعور عين      (პალესტ.)

الحق الديك على القن يودّيك    ( სირ.)