ყვავილის მოხდამდე შვილი დედისა არ არისო

      Comments Off on ყვავილის მოხდამდე შვილი დედისა არ არისო

A mother’s son is not her own until he has had the smallpox.

Ne te vante pas d’avoir un fils s’il n’a pas eu rougeole ou variole.

Пока оспу не перенесет, ребенок матери не принадлежит.

Was nützt ein Licht, das nicht leuchtet.

Kleine Kinder, kleine Sorgen; Große Kinder, große Sorgen.

Jeder singt auf seine Weise, der eine laut, der andere leise.

Jeder ist seines Glückes Schmied.

Çiçeği çıkarmadan oğlan annesininki değil.

სიტყვასიტყვითი თარგმანი:

جدري الماء وليس الولد لأمّه حتّى ذهابه