თუ პატარა ცეცხლი მათბობს, დიდსა და დამწველს მირჩევნიაო

      Comments Off on თუ პატარა ცეცხლი მათბობს, დიდსა და დამწველს მირჩევნიაო

Better a little fire that warms, a big one that burns.

Mieux un petit feu qui réchauffe, un grand qui brûle.

Лучше маленький огонь, который согревает, один большой, который обжигает.

Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжет.

Кто огня не бережется, тот скоро обожжется.

Etwas ist besser als nichts.

Besser als in die hohle Hand geschissen.

Besser schielen als blind sein.

Besser ein kleiner Fisch, als gar nichts auf dem Tisch.

Besser ein Ei im Frieden, als ein Ochs im Kriege.

Trocken Brot mit Frieden ist besser denn Gebratenes mit Kummer.

Besser wenig und gut als viel und schlecht.

Wenig und gut ist besser als viel und schlecht.

Her çok azdan.

Az ada tez ada.

 

إذا اقتربت من النار واحسست بدفئها فلا تقترب أكثر    (ლიტ. / სირ.)

من أكل بالاثنين اختنق    (ლიტ.)

خير الأمور أوسطها      (ლიტ.)

الطمع يقول ما جمع   (ლიტ.)

القناعة كنز ما يفنى    (ლიტ.)

أراد أن يأكل بيدين    (ლიტ.)

لا تطمع في كلّ ما تسمع     (ლიტ.)

حسبك من غنى شبع وريّ     (ლიტ.)

من كثرة الملاحين غرقت السفينة     (ლიტ.)

من قنع بما هو فيه قرّت عينه     (ლიტ.)

أمسِك عينك نفقتك     (ლიტ.)

سماع ألغناء برسام حادّ     (ლიტ.)

الحرص قائد الحرمان    (ლიტ.)

الحريص محروم    (ლიტ.)

الحرص محرومة    (ლიტ.)

لا (ما) يملأ عين ابن آدم الّا التراب    (ლიტ. / ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.)

جفن العين جراب ما يملأه إلا التراب    (ლიტ. / იორდან.)

اقبل بالقليل بيجيب كتير           ( სირ. / ლიბან. )

قليل الخير مستريح   (იორდან.)

من طلب الزيادة وقع في النقصان     (ლიტ. / სირ.)

يا طالب زياده يا واقع في النقصان   (ეგვიპტ.  / იორდან. / სირ. / ლიბან.)

الطمع مهلكه       (ერაყ.)

المال بيقول ما يكفي   (პალესტ.)

طمع إبليس في الجنّة    (პალესტ. / ეგვიპტ.)

الأكل في الشبعان خسارة  (ეგვიპტ.)

عمر الطمع ما جمع      (ერაყ.)

كتر الدلاد بيحرّب العاشق  (პალესტ. / სირ. / ერაყ.)

أحبب حبيبك هونا مّا  (ლიტ.)