არც ავიღე და არც დავიღე

      Comments Off on არც ავიღე და არც დავიღე

(კატეგორია: ბევრი არ მიფიქრია)

ხატოვ. ბევრი არ მიფიქრია, ასე ვუთხარ, ან შევუდექი საქმეს.

Fig: I haven’t thought much; I told somebody so; I started to do something  bald-headed, off the reel; to rush slap-bang;

Lit: Je n’ai pas soulevé, ni ai posé.

Fig: Je n’y ai pas beaucoup pensé, je m’y suis mis à faire

Ни поднять, ни положить (опустить) (досл.)

Не долго думая

Без дальних разговоров, тотчас же, глазом не моргнув, ничтоже сумняшеся, без колебаний, с порога, мгновенно, сейчас же, не обинуясь, тут же, тотчас, в ту же минуту, не откладывая, в тот же миг, в ту же секунду, без дальних слов, сразу же, без промедления, не теряя времени, без лишних слов, смело, сейчас, решительно, без задержки, незамедлительно, немедленно, сразу, не раздумывая, не задумываясь, не колеблясь, без лишних разговоров, не тратя времени, немедля

wörtlich: « (Ich habe) weder hochgezogen (aufgehoben, hochgehoben) noch herabgezogen (gesenkt) ».

übertragene Bedeutung:   Mich bekümmert das nicht;

Ich mache mir um j-n/ etwas keine Gedanken/Sorgen. Mach dir keine Gedanken/Sorgen;

Das braucht keine Überlegung; Es ist überflüssig, das zu überlegen;

Fazla düşünmeden işe başlamak.

     لقد مضى دور التفكير وحلّ دور العمل(ლიტ.)

   بلا تفكير زائد… (ლიტ. / სირ. / ლიბან. )

 من غير تفكير زائد      (ლიტ.)

       بدون تعليق (ლიტ.)

       لا حاجة إلى تعليق   (ლიტ.)