კაცი რომ თავს სიავეს უზამს, იმოდენას შვიდი ეშმაკიც ვერ უზამსო

      Comments Off on კაცი რომ თავს სიავეს უზამს, იმოდენას შვიდი ეშმაკიც ვერ უზამსო

Beware of no man more than thyself (Br.).

Each man makes his own shipwreck (Am.).

Every man carries an enemy in his own bosom (Br.).

Every man is his own worst enemy (Am., Br.).

Evil is brought on by oneself (Am.). an only from himself can suffer wrong (Am.).

A man’s best friend and worst enemy is himself (Am.).

None is hurt (offended) but by himself (Br.).

You dig your grave with your own hands (Am.)

L’homme est le pire ennemi de soi même.

L’homme est son pire ennemi.

Человек сам себе враг.

Тот дурак, кто сам себе враг.

Кто сам себе враг, кто злодей?

Сердит да не силен сам себе враг.

Часто человеку нет врага, кроме самого себя (как сам себе).

То, что сам человек себе сделает, даже враг врагу не сможет сделать.

Сам на себя плеть вьет.

Niemand hat einen größeren Feind als sich selbst.

Die meisten Sorgen macht jeder sich selbst.

Jeder sucht sich den Weg zum Abgrund selber.

Wer sich selbst schadet, wem soll der nützen.

Das Glück hilft keinem, der sich nicht selbst hilft.

Die Dummheit schraft sich selbst.

Wer barfuß geht, soll keine Dornen säen

Kendi düşen iki gözünden olur.

Kendi düşen ağlamaz, iki gözden çıkar.

Sarhoşa dokunma kendisi yıkılır.

 

عدوّ الرجل حمقه (وصديقه عقله)   (ლიტ.)

إلى أين يحملك الشيطان؟ (ლიტ.)

تبّا للشيطان الذي جاء به (ლიტ.)

زي ابليس ما يعرفش الجمعه من الخميس        (ეგვიპტ.)

فضى إبليس لقلع الديس   (პალესტ.)

تمفخ في الرماد       (ლიტ. )

من لم يعرف الشرّ كان أجدر أن يقع فيه       (ლიტ.)

عرفت الشرّ لا لشرّ لكن لتوقيع   (ლიტ.)

من لم يعرف الشرّ من الناس يقع فيه  (ლიტ.)

الناس نقائع الموت (ლიტ. )