კარგ კაცს ცოლიც კარგი ჰყავსო

      Comments Off on კარგ კაცს ცოლიც კარგი ჰყავსო

Good Jack makes a good Jill (Am., Br.).

A good husband makes a good wife (Am., Br.).

Good wives and good plantations are made by good husbands (Am.).

A good yeoman makes a good wife (Br.)

Bien commencé à demi avancé.

Les bons maîtres font les bons valets.

У хорошей жены и плохой муж будет молодцом

Доброю женою и муж честен.

У хорошего мужа и жена хороша.

Из-за мужа и жена хороша.

За хорошим мужем и жена хороша.

Птица крыльями сильна, жена мужем красна.

Жена при муже хороша.

Без мужа не жена.

Всякая жена мужем красна, а муж женою славен.

За мужниной спиной, что за каменной стеной.

За хорошим мужем жена молодеет.

Куда иголка – туда и нитка.

Любого мужа беречь нужно.

Муж – голова, жена – душа.

Zorn ist ein Mann,  Sanftmut eine Frau;

Wie der Mann, so die Ehre;

Wie ein Mann sich hält, so wird er gehalten;

Wie der Mann, so der Hut;

Eine gute Frau beherrscht ihren Mann mit Liebe;

Eine gute Frau macht einen guten Mann;

İyi çobanın elinde uyuz çebiş erkeç olur.

İyi adamın karısı kurna başında belli olur.

Kadını yeşil yaprak de kocası, kara toprak eden de kocası.

الأصيلة تنام مع زوجها (جوزها) على الحصيرة      (ლიტ.  /სირ. / ლიბან.(

إذا كان صاحب البيت يزمّر، لايش الستّ ما ترقص؟    (ლიბან.)

عمدة  البيت هي الامرأة ولا أرض    (ლიტ. / სირ.)

المناكح الكريمة مدارج الشرّف     (ლიტ.)

عش يا حبيبي ولا تبكّني فصوتك  في الدنيا يكفيني    (ლიტ. / ეგვიპტ.)

المره الطهّايه تكفى الفرح بوزّه    (ეგვიპტ.)