ყველას ერთ ქვაბში ნუ მოხარშავო

      Comments Off on ყველას ერთ ქვაბში ნუ მოხარშავო

All bread is not baked in one oven.

Do not hang all on one nail (Am.).

Don’t carry (put) all your eggs in one basket (Am.).

Don’t put all your eggs into one basket (Br.).

Never venture all in one bottom (Br.)

Tout le pain n’est pas cuit dans le même four.

Il ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panier.

Ne pas mettre tous ses œufs dans le même panier.

Ne mettre tous ses œufs dans le même panier.

На одном гвозде всего не повесишь.

Не ставь все на одну карту.

На свой аршин не меряй.

Всех мерить на одну меру (одной меркой).

Чужого на свой аршин не меряй.

Бог и пальцы (и листы на дереве) не уравнял.

И пальцы на руках не равны (один больше, другой меньше нет равенства).

Во всяком посаде в своем наряде.

Всякая избушка своей кровлей крыта.

Man soll nicht alle(s) über einen Kamm scheren.

Her ağaçtan kaşık olmaz.

Her eğri ağaçtan yay olmaz.

 

وضع في كفّة ميزان واحد        (ლიტ.)

ما ظنّك بجارك فقال ظنّي بنفسي       (ლიტ.)

نظر بمنظاره الخاصّ   (ლიტ.)

نظر من زاويته الخاصّة    (ლიტ.)

ما تجي عجه الا من ارض بابل    (ერაყ.)

الحرامي بيفكّر كلّ الناس متلو   (სირ. / ლიბან.)

ليس الناس كأسنان المشط          (ლიტ.)

الناس كإبل مائة لا تجد فيها راحلة          (ლიტ.)

كلّ اصبع يشتغل شغلة (ერაყ.)