ახლა ნახოს გემო წეკოსი.

      Comments Off on ახლა ნახოს გემო წეკოსი.

(კატეგორია: მუქარა)

ჭკუა წააგო, შეცდა, გაჭირვება ზოგი ახლა ნახოს!

Fig: To bark up the wrong tree,

To back the wrong horse,

To be at fault, be off,

To blunder, deal amiss, err,

To make a blunder,

To make a mistake, make an error.

To get the wrong sow by the ear.

To have the wrong sow by the ear.

To make a slinky.

Fig: Se tromper,passer sur le mauvais arbre.Parier sur le mauvais cheval.Être en tort, être débranché.Se heurter. Faire une erreur.Obtenir la mauvaise truie par l’oreille

А сейчас пускай понюхает махорки (досл.)

Узнать (понять) почем фунт лиха! – Разг. Экспрес. Испытать в полной мере горе, трудности.

Натерперпеться горя – перенести много испытаний.

Намыкаться горя Прост.

Хлебнуть горя – Разг. Экспрес. Много испытать, перенести, намаяться.

Хватить/хлебнуть лиха – Прост. Экспрес. То же, что хлебнуть горя.

wörtlich: « Jetzt wird er den Geschmack des Bauerntabaks/Tabakblätter kennen! »

übertragene Bedeutung: J-m wird etwas nicht mehr schmackhaft;

J-d wird an etwas kein Geschmack mehr finden.

Nen eksikti?

معنى حرفيّ:   ليرى الآن ذوق “تسيكو” (نوع تبع \ دخان)!

معنى مجازيّ:

    يرى نجوما حمراء في عزّ الظهر(ლიტ.)

      إنّ كلّ ذلك إلّا أحلام(ლიტ.)

ეს მხოლოდ ოცნებაა…

     أخطأ في الحساب  (ლიტ.)

     أخطأ في التقدير(ლიტ.)

     أساء التقدير(ლიტ.)

     أخطأ نفسه في التقدير   (ლიტ.)

        طلعت سلتو فاضيه (სირ. / ლიბან.)

       اجا ليطخّو كسر مخّو (სირ. / ლიბან.)

       إنّ الصعوبة في ابتداء الأمر (ლიტ.)

    والله لفصفصك!(სირ. / ლიბან.)

    والله لفصفص عضامك! (სირ. / ლიბან.)