– ხატოვ. ახლა კი მოვრჩი საქმეს. ახლა ავისრულე გულის წადილი, რაც მინდოდა, გავაკეთე, საზრუნავი არა მაქვს რა, არაფერი მადარდებს, შემიძლია მოვისვენო.
Lit: I’m done. I am through.
I fulfilled my dreams.
Pleasure after business.
Lit:J’ai fini.J’ai accompli, réalisé mes rêves.
Plaisir, détente après les activités difficiles.
Наконец-то я привязал осла в стойло (досл.)
Сделал/кончил дело – гуляй смело
Сделал работу – гуляй в охоту
Мечты сбываются
Мечта жизни
wörtlich: « Jetzt habe ich ja den Esel an Krippe angebunden ».
übertragene Bedeutung: Eine Sache wird gemeistert/vollendet.
etwas macht j-m keine Kummer; j-n stimmt etwas nicht traurig;
j-n erfasst/ erfüllt keine Kummer.
Çantada keklik.