ფარული მტერი აშკარაზე უარესიაო

      Comments Off on ფარული მტერი აშკარაზე უარესიაო

Little enemies and little wounds must not be despised (Br.).

There is no little enemy (Am.)

On ne souffre jamais du mal que nous font ceux qu’on aime.

Le mal qui vient d’un ennemi ne compte pas.

Не ставь врага овцою – ставь волком.

Тайный враг хуже явного.

Не верь смеху врага.

Глядеть лисой, а пахнуть волком.

В глазах мил – за глаза постыл.

В глаза ласкает, а по заглазью лает.

Ein heimlicher Feind ist der schlimmste.

Im Gesicht freundlich, im Herzen feindlich.

Gott beschütze mich vor meinen Freunden; mit meinen Feinden will ich schon selber fertig werden.

Die nächsten Freunde, die ärgsten Feinde.

Aşikar düşman gizli düşmandan yeğdir .

عدوّ مفتّح ولا صديق خوّان      (ლიტ. / სირ.)

كالسيل تحت الدمن    (ლიტ.)

إذا (رأيت) شفته الطويل راكض فاعرف إنّه القصير يلحقه    (ლიტ. / სირ.)

إنّ الشفيق بسوء ظنّ مولع       (ლიტ.)

إذا ترضّيت أخاك فلا أخا لك    (ლიტ.)

بدن وافر وقلب كافر    (ლიტ.)

تحت جلد الضأن قلب الأذؤب    (ლიტ.)

استنعج ذئب    (ლიტ.)

تضحك من سنّ بيضاء وتحتها قلب أسود     (ლიტ.)

عينك عبرى والفؤاد في ددّ   (ლიტ.)

يا ما تحت سواهي دواهي       ( სირ. / ლიბან.)

تحت اللفّة قرود ملتفّة     (ლიტ. / სირ.)

بالوجح مرايه وبالقفا صرمايه   (სირ. / პალესტ.)

تحت البراق سمّ ناقع   (ეგვიპტ.)

التور النطّاح ماله كرنين (قرنين)   (ერაყ.)