ბაწრის შებმა ყელზე

      Comments Off on ბაწრის შებმა ყელზე

ხატოვ. დამონება, დამორჩილება, თავის ნებაზე ტარება ვისიმე.

Fig: To enslave, to subordinate somebody; to bend somebody to one’s will ,

To subject somebody to one’s will;    to cow somebody into submission;  to make somebody dance to one’s pipe.

Fig: Réduire à l’esclavage,forcer à la soumission.

Накинуть петлю на шею

Вменить в обязанность – предложить, потребовать, приказать, надеть петлю на шею, обязать, накинуть петлю на шею, предписать, заставить

wörtlich: « J- n den Strick am Hals anbinden ».

übertragene Bedeutung: J-n festbinden, unterjochen, unterdrücken/nach seinem

Willen/Wunsch/ nach Herzenslust, wie es einem beliebt, so behandeln;

j-m die Handlingsfreiheit berauben.

İpin ucu elinde

      وضع حبلا في عنقه(ლიტ.)

         جعله هدفا(ლიტ.)

      كبح جماحه (ლიტ.)

      ارتدع  تمالك نفسه  (ლიტ.)

       لجم قوى الرجعيّة (السوداء) (ლიტ.)

       لجم المعقدين  (ლიტ.)

     ألجم المسعورين    (ლიტ.)

      ألجم لسانه  (ლიტ.)